白浜ランスロット・マンションの大浴場、名湯といわれる「甘露の湯」を満喫してください。
温泉 (hot spring /온천/ 温泉)
白浜ランスロット・マンションの施設のなかでも、一番の特徴は、温泉です。
Among the facilities at Shirahama Lancelot Mansion, the most distinctive feature is the hot springs.
시라하마 랜슬롯·맨션의 시설 중에서도, 제일의 특징은, 온천입니다.
白滨兰斯洛特宅邸的设施中,最具特色的就是温泉。
白浜町湯崎の住宅地で自噴し、白浜温泉のなかでも、名湯といわれる「甘露の湯」を満喫できるマンションです。
This apartment building is located in the residential area of Yuzaki, Shirahama Town, and allows you to enjoy the “Kanro no Yu" hot spring, which is known as one of the most famous hot springs in Shirahama Onsen.
시라하마초 유자키의 주택지에서 자분해, 시라하마 온천 중에서도, 명탕이라고 불리는 「감로의 온천」을 만끽할 수 있는 맨션입니다.
该公寓大楼位于白滨町汤崎的住宅区,在这里您可以充分享受白滨温泉最著名的温泉之一“甘露之汤”。
民家が建ち並ぶ穏やかな坂道を歩いていると、硫黄が鼻をくすぐる甘露の湯源泉を発見。「甘露の湯」は、数多くのホテル、旅館がある白浜でもたった数件の施設でしか提供されていない希少な源泉で、京都大学名誉教授の分析では、白浜温泉の中でも【最高】と称されている泉源です。いくつかある白浜の温泉の中でつるつるとした肌ざわりの良さでは唯一の泉源「甘露の湯」を希釈なし、100%源泉かけ流しでお愉しみ下さい。温泉民宿 望海や南紀白浜 湯処むろべなどで堪能できるその湯は飲泉にも最適。塩気の少ない泉質が白浜では珍しい、当マンション約600メートルのところに「甘露の湯」の源泉があります。湧出温度は約85℃。
While walking along a gentle slope lined with houses, I discovered the source of Kanro no Yu, with the sulfur tickling my nose. Kanro no Yu is a rare source that is only offered at a few facilities in Shirahama, where there are many hotels and inns, and according to an analysis by a professor emeritus at Kyoto University, it is said to be the best source of Shirahama hot springs. Please enjoy the only source of Kanro no Yu that has a smooth texture on the skin among the several hot springs in Shirahama, without dilution, as 100% spring water. The water, which can be enjoyed at Onsen Minshuku Bokai and Nanki Shirahama Yudokoro Murobe, is also perfect for drinking. The source of Kanro no Yu is located about 600 meters from our apartment, and its low saltiness is rare in Shirahama. The spring temperature is about 85°C.
민가가 늘어선 온화한 언덕길을 걷고 있으면, 유황이 코를 간지럽히는 감로의 유원천을 발견. 「감로의 탕」은, 수많은 호텔, 여관이 있는 시라하마에서도 단 몇개의 시설에서 밖에 제공되지 않는 희소한 원천으로, 교토대학 명예 교수의 분석에서는, 시라하마 온천 중에서도 [최고]라고 칭해져 온천입니다. 일부 시라하마의 온천 속에서 매끄러운 촉감의 장점으로는 유일한 샘원 「감로의 온천」을 희석하지 않고, 100 % 원천 걸어 흘려 즐겨주세요. 온천 민박 망해나 난키 시라하마 탕처 무로베 등에서 즐길 수 있는 그 탕은 음천에도 최적. 소금기가 적은 샘질이 시라하마에서는 드문, 당 맨션 약 600미터의 곳에 「감로의 탕」의 원천이 있습니다. 용출 온도는 약 85℃.
沿著私人住宅林立的緩坡行走時,我發現了甘露之湯的源頭,硫磺味讓我鼻子發癢。 「甘露之湯」是一種罕見的溫泉,只有在飯店和旅館林立的白濱的少數設施中才能找到,根據京都大學名譽教授的分析,它被稱為「甘露之湯」。 「第一」。在白濱的眾多溫泉中,請享受甘露之湯,這是唯一一個質地光滑、未稀釋、100%無源泉的溫泉。可以在波海、南紀白濱湯所室部等溫泉旅館享受的溫泉也非常適合飲用。距離我們公寓約 600 公尺處是「甘露之湯」的源頭,這種泉水的鹽度低,在白濱很少見。泉水溫度約85℃。
女子大浴場の更衣室(Changing room in the women’s public bath/여자 대욕장의 탈의실/女性大浴場的更衣室)
女子大浴場の更衣室がリニューアルされました。湯上がりに少し涼をとれる畳コーナーや女性にうれしい、明るくて使いやすいドライヤー付きの洗面化粧台、ゆったりと寛げる明るい空間の洗面脱衣室を作りました。
The changing room in the women’s large bath has been renovated. We have created a tatami corner where you can cool off after a bath, a bright and easy-to-use vanity with a hair dryer that is perfect for women, and a bright and relaxing changing room.
여자 대욕장의 탈의실이 리뉴얼되었습니다. 온천에 조금 시원한 다다미 코너나 여성에게 기쁜, 밝고 사용하기 쉬운 드라이어 첨부의 세면 화장대, 느긋하게 편히 쉬는 밝은 공간의 세면 탈의실을 만들었습니다.
女性大浴場的更衣室已重新裝潢。我們設計了沐浴後可以納涼的榻榻米角、女性喜愛的明亮且易於使用的盥洗台以及吹風機,以及可以放鬆身心的明亮空間的盥洗室。
〜白浜温泉屈指のお湯≪甘露の湯≫を源泉かけ流しで〜
Enjoy the best hot spring water in Shirahama Onsen, “Kanro no Yu," straight from the source
시라하마 온천 굴지의 온수≪감로의 온천≫을 원천 흘려 흘려
白濱溫泉最好的溫泉之一“甘露之湯”,直接從源頭流出。
日本三大古湯(白浜、有馬、道後)に数えられる白浜温泉、
万葉集の時代から「牟婁の温湯」「紀の温湯」の名で知られ、
1350年余りの歴史を持つ由緒ある温泉郷です。
甘露の湯とは、 京都大学名誉教授の分析では、 美人の湯として名高い白浜温泉の中でも【最高】と称されている泉源で、地元の人々からも高い評価を得ています。
白浜温泉屈指のお湯<甘露の湯>を源泉かけ流し、
大浴場で…こんこんと湧く良湯をお愉しみ下さい。
Shirahama Onsen is one of Japan’s three oldest hot springs (Shirahama, Arima, Dogo). It has been known since the time of the Manyoshu under the names of “Muro no Onsen" and “Ki no Onsen," and is a venerable hot spring resort with a history of over 1,350 years. According to an analysis by a professor emeritus of Kyoto University, Kanro no Yu is the best spring water in Shirahama Onsen, which is famous for its beauty baths, and is highly rated by locals. Please enjoy the abundant, clear water of Kanro no Yu, one of the best hot springs in Shirahama Onsen, which flows directly from the source, in the large bath.
일본 3대 고탕(시라하마, 아리마, 도고)에 꼽히는 시라하마 온천, 만엽집의 시대부터 「무자의 온탕」 「기노 온탕」의 이름으로 알려져, 1350여 년의 역사를 가진 역사적인 온천 마을입니다. 감로의 탕이란, 교토대학 명예 교수의 분석에서는, 미인의 탕으로서 유명한 시라하마 온천 중(안)에서도 [최고]라고 칭해지고 있는 샘원으로, 현지의 사람들로부터도 높은 평가를 얻고 있습니다. 시라하마 온천 굴지의 온천 <감로의 온천>을 원천 흘려 흘려, 대욕장에서…안녕히 솟는 양탕을 즐겨 주세요.
白濱溫泉是日本最古老的三大溫泉(白濱、有馬、道後)之一。 自萬葉集時代以來,它被稱為“室之溫泉”和“木之溫泉”。 這是一個歷史悠久的溫泉村,已有1350多年的歷史。 根據京都大學榮譽教授分析,甘露之湯是白濱溫泉中號稱第一的溫泉源,以美麗的溫泉而聞名,深受當地人的好評。 白濱溫泉最好的溫泉〈甘露之湯〉從源頭直接流淌, 在大浴場…請享受流動的溫泉水。
泉質(甘露の湯-かんろのゆ-)
Spring quality (Kanro no Yu)
이즈미 질
泉質(甘露之湯 甘露之湯)
ナトリウム-炭酸水素塩・塩化物泉
Sodium bicarbonate chloride spring
나트륨-탄산수소염·염화물천
碳酸氫鈉/氯化物泉
浴用の適応症
Indications for bathing
목욕용 적응증
洗澡的適應症
神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、運動麻痺、関節のこわばり、うちみ、くじき、慢性消火器病、痔疾、冷え性、病後回復期、疲労回復、健康増進、きりきず、やけど
Neuralgia, muscle pain, joint pain, frozen shoulder, motor paralysis, stiff joints, bruises, sprains, chronic digestive diseases, hemorrhoids, poor circulation, recovery from illness, fatigue recovery, health promotion, cuts, burns
신경통, 근육통, 관절통, 50 어깨, 운동 마비, 관절의 경직, 집게, 추진, 만성 소화기병, 치질, 냉증, 병후 회복기, 피로 회복, 건강 증진, 빈틈, 화상
神經痛、肌肉痛、關節痛、肩周炎、運動麻痺、關節僵硬、跌打損傷、扭傷、慢性滅火器病、痔瘡、怕冷、病後恢復期、疲勞恢復、保健、割傷、燒傷
白浜ランスロット・マンションの施設のなかでも、一番の特徴は、温泉です。
白浜町湯崎の住宅地で自噴し、白浜温泉のなかでも、名湯といわれる「甘露の湯」を満喫できるマンションです。
〜白浜温泉屈指のお湯≪甘露の湯≫を源泉かけ流しで〜
日本三大古湯(白浜、有馬、道後)に数えられる白浜温泉、
万葉集の時代から「牟婁の温湯」「紀の温湯」の名で知られ、
1350年余りの歴史を持つ由緒ある温泉郷です。
甘露の湯とは、 京都大学名誉教授の分析では、 美人の湯として名高い白浜温泉の中でも【最高】と称されている泉源で、地元の人々からも高い評価を得ています。
白浜温泉屈指のお湯<甘露の湯>を源泉かけ流し、
大浴場で…こんこんと湧く良湯をお愉しみ下さい。
泉質(甘露の湯-かんろのゆ-)
ナトリウム-炭酸水素塩・塩化物泉
浴用の適応症
神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、運動麻痺、関節のこわばり、うちみ、くじき、慢性消火器病、痔疾、冷え性、病後回復期、疲労回復、健康増進、きりきず、やけど、慢性皮膚病、虚弱児童、慢性婦人病
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません